Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

2015.06.03

團圓法文版在春節前夕和讀者見面

REU.jpg在春節前夕,中國原創童書繪本為我們帶來一股清新氣息。 

法國的讀者很少看到來自中國的圖畫故事書。除了熊亮,我們對於中國插畫家也很不熟悉。最近幾年,中國的兒童圖畫故事書市場有明顯的成長,速度快而且數量大。有很多國外的作品被翻譯引入中國,包括一些在我們看來屬於小衆市場的作品。在這個情況下,北京與上海的兒童圖書專門店和法國的書店越來越相像,著實令人感到驚奇。 

經過一段快速成長期之後,中國出版社開始囘過頭來發掘本土的插畫家,創造同樣有分量的本國作品。各個出版社開始推出自製書系列,毫無疑問地,中國圖畫故事書即將在我們眼前大放異彩。以法國畫家筆下的中國兒童文學為創作主軸的鴻飛出版社引進了若干翻譯自中文的繪本,與前述大趨勢相互呼應。

余麗瓊和朱成梁創作的團圓在中國獲得很大的回響。這個故事不僅呈現中國新年的傳統習俗,也把讀者帶進毛毛的家,感受人們因爲工作的緣故遠離家門、在春節回家團圓的真實情景。長長的一年裏,毛毛和爸爸相聚的日子只有短短的四天。整個繪本圍繞著小女孩起伏的情緒展開:長久的分離在小女孩心裏埋下隱隱的哀傷,和親愛的人重逢又讓她雀躍不已,即使相聚的時光如此短暫。爸爸給她的幸運幣失而復得,對毛毛來説可是天大的事。

故事結尾是情感鋪陳的高峰,小女孩全心享受相聚時光的天真情懷在這裡得到非常貼切的詮釋。江南水鄉的風景與大街上張燈結彩的年節喜氣令人目不暇給;畫家透過一系列鮮明的色彩與沒有勾邊的畫面營造房裏親密的氛圍,讓人物躍然紙上。律動的圖畫牽引我們走進這一段感人肺腑的故事。

鴻飛文化另外出版了兩個華文作家/插畫家的作品。洪意晴的訪客是一本充滿原創性的無字圖畫故事書,其鮮明的構圖與色彩讓它在2014年入圍波隆那兒童書畫展。王早早和黃麗創作的安的種子,故事富含傳統智慧,插圖也十分溫潤可喜。

原始文字出處:blog de Sophie Van der Linden

團圓。文:余麗瓊/圖:朱成梁。鴻飛文化出版 © 2015

Les commentaires sont fermés.